Category: дизайн

Category was added automatically. Read all entries about "дизайн".

Ночь

Интервью «Радио 1»



Рассказал «Радио 1» о своих указателях, измеряющих расстояния в бесполезных делах, которые уже висят в нескольких городах России. В чём идея? Почему Дмитров стал первым городом? И причём тут «Из города в город»? Все ответы в эфире :-)

А вообще, на прошлой неделе проект получил второе дыхание и кучу публикаций, для истории/себя соберу всё в одном месте.

ТиДжорнал (о проекте в целом): https://tjournal.ru/65237-ukazateli-izmeryayushchie-rasstoyaniya-v-bespoleznyh-delah

Прямой эфир на Лайфе, провожу экскурсию по городу и клею стикеры с указателями: https://vk.com/wall6033480_7498

Репортаж Лайфа: https://vk.com/wall-24199209_11639891

Раша Тудей (Раша Бейонд): https://www.rbth.com/lifestyle/327353-get-off-sofa-and-travel

ВиСи.ру: https://vc.ru/32133-partizanskiy-smm-kak-poluchit-reklamu-u-artemiya-lebedeva-za-600-rubley-i-vzyat-intervyu-u-dvorkovicha-dlya-pablika-iz-vk

Рамблер: https://news.rambler.ru/other/38964587-eto-kak-v-internete-sidet-tolko-puteshestvovat-motiviruyuschie-ukazateli-dlya-internet-zavisimyh/

БигПикча: http://bigpicture.ru/?p=996751
Ночь

«Раша Бейонд» про «Из города в город»



Иностранцы тоже должны знать, на что у нас тут можно посмотреть, буквально поднявшиь с дивана :-) Спасибо изданию «Раша Бейонд» (при ТК «Раша Тудей») за интерес к моему проекту с креативными указателями!

https://www.rbth.com/lifestyle/327353-get-off-sofa-and-travel
Ночь

Покачивая



Впервые вижу, чтобы «Билайн» сэкономил на дизайнере. Это что в раме, отражение? Если да, почему ракурс неправильный и надпись не зеркальная? Это картина? Где ретушь? Или это фотка, хотя во времена мушкетёров не было даже дагерротипов?


Ночь

Мотивационные плакаты



Рая Примакова делает прикольные штуки — мотивационные плакаты.

Обычно покачаешь пресс пару дней — и бросишь (у вас не так, да? Ну ладно). А если каждый день закрашиваешь бегемотиков — процесс становится игровым, и бросать уже не так легко. Тем более, если плакат висит над кроватью.

Мне повезло, и я оказался в числе тестировщиков календаря для изучения иностранных языков: каждый день новая пара испанских слов мозолит глаза и запоминается — главное, повесить на видное место. На фотках старая вёрстка, после теста табличка обновилась. Приятный дизайн (люблю паттерны), ненпряжная механика — вот и всё, что нужно.





Вот сайт, очень интересно повтыкать: http://greathabit.tilda.ws

Ночь

Новый логотип АЛОЭ



К одному очень большому мероприятию нам понадобился представительный логотип. До этого у нас было несколько вариантов, я о них рассказывал, когда мы делали сайт. Теперь сайт наш немного сломался, и мы полностью переехали в группу ВКонтакте. Кроме того, случились некоторые кадровые перестановки. Но не об этом сейчас.

Замечательная Аня Ершова сотворила нам логотип. Этот знак будет представлять наше Авторское литературное общество эгоцентриков (АЛОЭ) на баннерах, флагах, футболках, вывесках и в интернетах. Напомню, что Аня оформила сборник Клуба неофутуристов им. Д. Д. Бурлюка «Ситез» (где использовалась и иллюстрация Александра Нечаева).

Скоро представлю ещё одну работу Ани. А вот и второй — цветной — вариант логотипа (напоминает мне рукколу):



Я, правда, ещё не определился, в каком случае какой использовать, но ещё всё впереди. Ура. 

Ночь

Латиница или кириллица?



Недавно в Фейсбуке обнаружил вот такое сообщение: «Друзья, я дорос до Twitter». Больше всего меня ужасают вот такие разрушающие русский язык фразы. Что стоило человеку написать «Твиттер» кириллицей? Мы в России вообще-то живём. Это даже время экономит: не надо переключать раскладку. Кроме того, слова в нашем языке склоняются. Поэтому правильно эта фраза должна выглядеть так: «Друзья, я дорос до Твиттера». Если бы этот человек написал именно так, это значило бы, что он дорос и до грамотного владения русской речью.

Этот вопрос очень насущный — как писать иностранные названия. Очень часто западные бренды требуют от российских дилеров употребления их названия в именительном падеже (чтобы правильно запоминалось). Что-то типа «Пей Кока-Кола» вместо «Пей Кока-Колу». Это, конечно, невообразимое издевательство над бедными нашими ушами.

Кроме того, не все владеют иностранными языками, и если писать «mid-level employee» вместо «работник среднего звена», будет путаница. Даже если говорить о брендах, то, например, название «Lush» читают как «Луш» и «Лаш» (правилен второй вариант), что тоже сеет вселенскую панику. А попробуйте написать 全日本フィギュアスケート選手権 вместо «Чемпионат Японии по фигурному катанию». Тут даже вариант «дзэннихон фигюа сукэ:то сэнсюкэн» не прокатит.

Естественно, до крайности доходить не надо, и вариант USB вместо «Ю-Эс-Би» в текстах (официальных, по крайней мере) будет смотреться предпочтительнее. Хотя вот постоянно сталкиваюсь с тем, что путаю ВВС (военно-воздушные силы) и «Би-Би-Си».

Я недавно общался на эту тему с известным филологом Михаилом Абрамовичем m_shtud Штудинером, и он рассказал мне, что, например, в польском языке принято всё писать так, как пишется в оригинале (то есть, Twitter), но правила чтения при этом остаются польские (опять же, не надо ломать голову на тему того, как это читается). Но в Польше-то латиница. Это их родной алфавит. Россия же — дело другое.

Вот, на мой взгляд, хороший шаг «Кока-Колы», они разработали логотипы на всех языках, что я и обнаружил в Мюнхене (хотя лозунг «Пей Кока-Кола» от этого не становится менее отвратным):



Уверен, вам будет интересно почитать про выражение «видала видов» и её большую значимость для русского языка http://igor-malinin.livejournal.com/270873.html